日語是一門有意思的語言,不僅有假名還有漢字,明明都是漢字,作為中國人也摸不著頭腦。“滅茶苦茶”難道是減肥茶?“滅多矢鱈”、“面向不背”、“毛蟲眉”等等你都知道是什么意思嗎?
滅茶苦茶
めちゃくちゃ
不合理,沒有道理
例:滅茶苦茶な振る舞い
舉止失態
滅多矢鱈
めったやたら
胡亂
例:滅多矢鱈に駆ける
猛跑
滅多矢鱈に本を読む
胡亂讀書
面向不背
めんこうふはい
正面背面一樣漂亮無瑕
例:面向不背の玉
腹背無瑕的美玉
毛蟲眉
けむしまゆ
濃密的眉毛,濃眉
例:中國では“濃眉”は美男子の條件
在中國,濃眉是美男子的必備條件
雲水
うんすい
行云流水,行腳僧
毛主
けぼうず
未被剃度的僧人
目八分
めはちぶ
比眉稍低的高度
門外不出
もんがいふしゅつ
珍藏,秘藏
例:門外不出の秘伝
珍藏的秘傳
野次馬
やじうま
起哄,怪叫,奚落
看熱鬧的人,亂吵亂嚷
野良息子
のらむすこ
浪蕩公子、敗家子
彌次喜多
やじきた
輕松愉快的旅行
恰好的一對兒
詼諧者
有頂天
うちょうてん
自得洋洋
歡天喜地
興奮得忘乎所以
背單詞是一個很枯燥的過程,
偶爾適當找點樂子
背些有意思的單詞,
不僅學習了,還能夠增加見識,
何樂而不為呢?
手機瀏覽
全國
19974831731





