<ruby id="jnjjj"><b id="jnjjj"></b></ruby>

    <p id="jnjjj"><cite id="jnjjj"><dfn id="jnjjj"></dfn></cite></p>

    <ruby id="jnjjj"></ruby>

    <p id="jnjjj"></p>
        <del id="jnjjj"><mark id="jnjjj"></mark></del>
        <del id="jnjjj"><mark id="jnjjj"><progress id="jnjjj"></progress></mark></del>

          <address id="jnjjj"><pre id="jnjjj"></pre></address>

              <ruby id="jnjjj"><mark id="jnjjj"></mark></ruby>

              <pre id="jnjjj"></pre>
                <p id="jnjjj"></p>
                <pre id="jnjjj"><mark id="jnjjj"><thead id="jnjjj"></thead></mark></pre><output id="jnjjj"><cite id="jnjjj"></cite></output><p id="jnjjj"><mark id="jnjjj"></mark></p>

                <pre id="jnjjj"></pre>
                  <p id="jnjjj"></p>
                      當前位置:小豆培訓網 > 語言培訓 > 日語

                      日語和漢字很像的字大全「日語分享丨日本四字熟語你知道多少和中

                      分類:日語 地區:海南 時間: 閱讀: 修改

                      日語和漢字很像的字大全「日語分享丨日本四字熟語你知道多少和中文的成語真的太像啦」 今天小豆培訓網學歷教育小編就來給大家簡單介紹一下。

                      大家都知道,日語受到中文很大的影響。那么究竟有多不同呢?今天就給大家分享一些日語中會用到的四字熟語吧。看看和我們的成語是不是真的很像呢!

                      日語和漢字很像的字大全「日語分享丨日本四字熟語你知道多少和中文的成語真的太像啦」

                      朋友有信(ほうゆうゆうしん)

                      友人は信頼しあうことが大事ということ。

                      朋友有信:出自《公冶長第五》篇,子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”

                      指的是朋友之間要互相信任。

                      割鶏牛刀(かっけいぎゅうとう)

                      取るに足りない小さなことを処理するのに、大げさな方法を用いるたとえ。

                      中文中有句歇后語叫做“殺雞用牛刀-大材小用”。這句話在日語里也是同樣的意思。

                      和風細雨(わふうさいう)

                      穏やかに吹く風と、靜かにそぼ降る雨。人の過ちや欠點を改めるのに柔和な態度、方法でのぞむことのたとえ。

                      和風細雨的意思就很好理解啦。溫和的風和安靜的細雨。比喻在教育或者幫助別人改正錯誤的時候態度和顏悅色。 除了字形和讀音之外,是不是和中文在用法中都一樣呢!

                      信賞必罰(しんしょうひつばつ)

                      賞罰を厳格に行うこと。賞すべき功績のある者には必ず賞を與え、罪を犯し、罰すべき者は必ず罰するということ。

                      這個成語對應的中文應該是“賞罰分明”。意思是指該賞的賞,該罰的罰。形容處理事情清楚明白。出自漢·王符《潛夫論·實貢》。

                      年頭月尾(ねんとうげっぴ)

                      一年月、一年中のたとえ。年のはじめ、月末。合わせて一年中の意。

                      這里對應的中文成語是“年頭月尾”。意思是從歲首到臘月底,泛指一年之中。出自林光朝的《癡頑不識字》。

                      悠々自適(ゆうゆうじてき)

                      のんびりと心靜かに、思うまま過ごすこと。

                      悠然自得:形容內心平靜,可以悠閑地、按照自己的想法過日子。

                      一生懸命(いっしょうけんめい)

                      命をかけて物事に當たるさま。本気で物事に打ち込むさま。

                      為這個成語算是現代日語中的出現幾率非常高的,本來寫作一所懸命,原意為武士們拼死守衛祖先傳下來的一方領地,后引申為拼命、拼死之意。所以現在也有寫成一生懸命的。

                      慢慢還沒找到中文可以相對應的成語,如果你知道的話,記得告訴我哦!

                      關于日本,如果你有什么想了解的,記得留言給我!我是慢慢。

                      1、設酒殺雞作食的食什么意思?

                      是否是出自桃花源記的“便要還家,設酒殺雞作食”這句?要:通“邀”,邀請作食:這里可以解釋為款待便要還家:(村人)于是邀請漁人到自家做客設酒殺雞作食:殺了雞,擺出酒來款待他食:大概就是設下,擺出的意思。 有些古文問到具體是哪一個字的解釋是有點困難的,經常要結合整個句子的意思來翻譯。 可以把某一個字去掉,看整個句子少了什么成分,便可以大概知道這個字的意義了。

                      注意:信息由用戶發布,其真實性、合法性由發布人負責,請仔細甄別,注意防騙!如違法/虛假/侵權請:舉報

                      咨詢留言

                      標簽

                      免費領取資料

                      返回頂部

                        <ruby id="jnjjj"><b id="jnjjj"></b></ruby>

                        <p id="jnjjj"><cite id="jnjjj"><dfn id="jnjjj"></dfn></cite></p>

                        <ruby id="jnjjj"></ruby>

                        <p id="jnjjj"></p>
                            <del id="jnjjj"><mark id="jnjjj"></mark></del>
                            <del id="jnjjj"><mark id="jnjjj"><progress id="jnjjj"></progress></mark></del>

                              <address id="jnjjj"><pre id="jnjjj"></pre></address>

                                  <ruby id="jnjjj"><mark id="jnjjj"></mark></ruby>

                                  <pre id="jnjjj"></pre>
                                    <p id="jnjjj"></p>
                                    <pre id="jnjjj"><mark id="jnjjj"><thead id="jnjjj"></thead></mark></pre><output id="jnjjj"><cite id="jnjjj"></cite></output><p id="jnjjj"><mark id="jnjjj"></mark></p>

                                    <pre id="jnjjj"></pre>
                                      <p id="jnjjj"></p>
                                          伦理电影